чухонский болотный божок (с)
Чтение не для праздного отдыха и развлечения - фундаментальный труд, нагружающий мой размякший отпускной моск по максимуму. Работа даже не историческая, а что-то в духе «Тотема и табу» - исследование цивилизационного кода.
Но я сейчас не об этом.
Тяжелее всего в этой очень академической, переполненной смыслами работе мне даются цитаты из большевиков. Их я просто не могу читать, проверено. Когда начинается цитата, я сразу такой: «Ой, все» ,- и пролистываю. Ну вот, например:
«Архитектор наступающей эпохи <...> имеет задачей построения не здания, но «построение» (то есть «оформление общественных отношений… в виде зданий») <…> Ведь его «заказчиком» является общий интерес; его «хозяином» – пролетариат сегодня, бесклассовое человечество – завтра. И как до сих пор не могли строить без капитала (с маленькой буквы), так отныне нельзя будет строить без Капитала (с большой буквы)».
Как можно это читать или слушать? Как могла подобная параша, занудная и косноязычная, воздействовать на кого-то и призывать к борьбе? Я просил ради эксперимента зачитывать мне это вслух, но шло не лучше - мысль сразу тонет, сознание убредает, и я просто теряюсь: что это за херомантия, что они вообще сказать хотят?
Речи французских революционеров (даже тех, кого критиковали за занудство и недостаток ораторского мастерства, типа Робеспьера), со всей их чрезмерной патетикой и экскурсами в античность, спустя триста лет все равно кажутся мне более увлекательными. Они живее, изящнее, искуснее, что ли. Они пробуждают эмоции. Я понимаю, за счёт чего они могли воздействовать на слушателей. Но магия большевистского словоблудия - одна из загадок истории для меня.

@темы: не понял, История

Комментарии
22.08.2019 в 15:10

Песни не отменить. Лета не избежать.
...А мне всё понятно.
22.08.2019 в 15:45

чухонский болотный божок (с)
Модо, агитационный потенциал этих жутких телег понятен?
22.08.2019 в 16:03

Песни не отменить. Лета не избежать.
Commissar Paul, я вполне представляю себе аудиторию, которой это можно толкнуть.
22.08.2019 в 16:23

чухонский болотный божок (с)
Модо, история учит нас, что это была очень широкая и разномастная аудитория, образованная и не очень. И все-таки я не понимаю - как?!
22.08.2019 в 17:10

Да тут все ясно:)Надо сравнивать не с изящным красноречием во французском стиле - а с языком перевода Библии. Тяжелый, с повторами, короткий "долбящий" стиль проповеди.
22.08.2019 в 17:22

чухонский болотный божок (с)
Сусуватари, вот не соглашусь. Библия очень разная, но по большей части хоть и архаичная, но риторически красивая, поэтичная, афористичная, торжественная.